domingo, 21 de enero de 2018

Einstein/Chaplin




En alguna de sus conversaciones, ambos demostraron su mutua admiración:

Albert Einstein: Lo que más admiro de tu arte, es tu universalidad. Tú no dices una palabra, y sin embargo ... el mundo te entiende.

Charles Chaplin: Es cierto, pero ¡tu fama es aún mayor! El mundo te admira, cuando nadie te entiende.


Once when Einstein was in Hollywood on a visit Chaplin drove him through the town. As the people on the sidewalks recognized two of their greatest, if very different, contemporaries, they gave them a tremendous reception which greatly astonished Einstein. “They’re cheering us both,” said Chaplin: “you because nobody understands you, and me because everybody understands me.” There was a good-humoured pride in his remark, and at the same time a certain humility as at a recognition of the difference between ready popularity and lasting greatness.